客戶評價
客戶心聲:交通新聞株式會社

交通新聞株式會社「Japan RAIL & TRAVEL」網站
- 翻譯服務
- MySite 翻譯高級版
- 網站類型
- 簡體中文、繁體中文、韓文
- 產業
- 觀光事業
介紹的決定性因素是翻譯品質檢查(*)
―請介紹一下My Site Translation Premium的介紹。
「Japan RAIL & TRAVEL」網站最初是作為英文網站推出的,但贊助商要求提供多種語言的信息以促進全球化,因此我們正在尋找一種自動網站翻譯服務,該服務還可以支援中文和韓語,而中文和韓語是訪日者比例很高。
*這是一項付費可選服務,可更正廣電社每種語言負責人→的自動翻譯結果。
-您還有其他服務在比較嗎?
我們比較了三種類型的自動翻譯服務,「我的網站翻譯高級版」在成本方面與預算相符,並且有翻譯品質檢查的事實是決定因素。
我比較的服務是便宜但沒有翻譯檢查,另一個是與預算不符。
―確實,其他公司的服務通常只提供機器翻譯。
關於「我的網站翻譯進階版」的介紹
-實施起來有多容易?
在網站上實施很容易。 我能夠將網站上翻譯質量檢查(*)的所有反映留給廣電社,他們隨時回复,所以我的印像是非常好。
―非常感謝。 “我的網站翻譯高級版”的銷售就像插入腳本一樣簡單,所以我很高興您能夠輕鬆介紹它。
推出 My Site Translation Premium 後,訪問權限翻了一番!
-介紹後客戶的反應如何?
由於該網站是用英語製作的,因此有很多來自英語國家的瀏覽。 2019 年 12 月,即“我的網站翻譯高級版”推出前大約三個月,我收到了來自“JAPAN RAIL PASS”的鏈接,並在 2020 年 1 月,從國外進入月球的人數增加了一倍。 當時,美國的訪問量最多,除此之外,來自香港、英國、中國、加拿大、新加坡、台灣和澳大利亞的訪問量一直在增長,但自2020年3月以來,對日本的外國遊客的接受已經停止。 遺憾的是,從現在開始,訪問次數會進一步增加。
請告訴我們讓您很高興選擇「我的網站翻譯」的一集。
2019年,當我們考慮引入自動翻譯時,當時路線名稱和車站名稱在一家運輸公司的網站上(主要是在社交媒體上)以誤譯方式顯示。 我小心翼翼地不僅誤譯了車站名稱和線路名稱,還誤譯了火車名稱,所以我選擇了它,因為我感謝翻譯檢查。
―非常感謝。 我認為翻譯品質檢查服務是我們公司獨有的服務,既提供人工翻譯,也提供自動翻譯。
預計2023年重啟!
-請告訴我們未來的發展。
由於冠狀病毒大流行,我們自 2021 年以來停止更新網站,但我們也開始接受訪日外國遊客,因此我們希望開始朝著恢復邁進。 我認為「Japan RAIL & TRAVEL」是迄今為止唯一一個以多種語言引導全國各地火車的網站。 我認為從外國人的角度來看,搭乘鐵路旅行是日本的魅力之一。 我想成為一個能夠傳達其魅力的網站。
―我希望 MySite Translation Premium 能幫助您。
公司介紹
公司名稱:企業交通新聞
作為一家以交通和旅遊為中心的綜合資訊服務公司,我們透過創造客戶價值為實現繁榮社會做出貢獻。 –網站摘錄–
與負責人見面
業務單位名稱:傳播設計事業部
負責人:S先生
-請告訴我們對正在考慮引入它的人的任何建議。
我感到非常安全和感激我能夠檢查翻譯的質量。 他經常回覆我們每月的信件,每次翻譯品質檢查(*)都順利返回,因此我們每個月都能順利溝通,沒有任何延誤。 我認為這是一項非常可靠的服務。