客戶評價

客戶之聲:木內清酒釀酒廠株式會社

木內清酒釀造株式會社

翻譯服務
MySite 翻譯高級版
網站類型
英文、中文(簡體)、中文(繁體)、韓文
產業
製造業者

全球對日本威士忌需求的日益增加。
我想用多種語言傳達它的魅力!

―請告訴我們你們是如何推出「我的網站翻譯高級版」的。

單靠日語就缺乏溝通能力。 基於此,兩個現有品牌網站(Kiuchi Sake Brewery SiteHitachino Nest Beer Site)分別從零開始製作英文頁面,並由公司內能說英語的員工翻譯。 挑戰在於它是否能更輕鬆地自動翻譯,或是能更快更新。

 

當我準備推出第三個品牌網站 HINOMARU WHISKY 時,我了解了 Kodensha,並決定引入自動翻譯,因為日文頁面很容易多語言化,且能快速更新新資訊。

 

―非常感謝。 我找到的是即時翻譯的 My Site 翻譯高級版。

 

―請告訴我們是什麼讓你決定推出MySite Translation Premium。

在與大約三家處理自動翻譯的公司比較時,我曾在介紹「My Site Translation Premium」之前試用過,我覺得英文翻譯是很自然的。

我也覺得自己可以在字典裡單獨登記專有名詞。

我覺得我們能夠實際嘗試並介紹它非常重要。

 

關於引入「我的網站翻譯高級版」的影響

-顧客的反應如何?

我沒有明顯感受到,但如果你看 Google Analytics 的搜尋結果,以及 Kodensha 月初寄來的上個月翻譯數字報告,我覺得他們使用自動翻譯功能是因為來自英語和中文國家的訪問量在增加。

 

―我們也已驗證「我的網站翻譯」與 Google Analytics 4(GA4)之間的關聯,請將此資料用於未來的存取分析。

如果你很高興在我的網站上翻譯了某一集,請告訴我們。

至於介紹後的內部反應,推出「我的網站翻譯高級版」的原因是社長看到「我的站翻譯」已安裝在日立牛肉網站上。

當我翻譯時,地址改成了「j-server.com」,所以公司內部的印象是網址在翻譯時改變了

當我介紹「My Site Translation Premium」時,翻譯後網址還是一樣,所以有人說:「太棒了。」

請告訴我們未來的發展。

這是一次僅限國內使用的酒廠導覽,自2022年4月起開始對外開放,但因應海外客戶需求,我們計劃依需求回應。

我們目前使用的翻譯語言有英文、中文和韓文,但我們也在考慮根據客戶需求增加翻譯語言數量,我覺得未來擴展會很有趣。

 

―非常感謝。 我的網站翻譯高級版提供超過100種語言版本。 如果未來入站需求增加,請務必處理。

 

公司簡介

公司名稱:木內清酒釀造株式會社

木內清酒廠於1823年在茨城縣中市創立。 從「菊盛」清酒開始,我們向日本及海外顧客提供當地獨有的清酒,如梅酒和日立野巢啤酒。 2016年,他創立了一家威士忌生意。 2023年,公司慶祝成立200週年時,開始生產「日之丸威士忌」和「日之丸甚三不動」。 此外,餐飲業也發展為享受美食與酒精的場所,並在關東地區經營9家門市,其中包括「日立野釀造」。


認識負責人

聯絡人姓名:Mr. N

-請給考慮引進它的人任何建議。

我認為網頁不是被創造出來的,而是會不斷演變的。 在新增「My Site Translation Premium」之前,我們也創建並經營了自己翻譯的頁面,但後來破產並放棄了營運。 My Site Translation 最棒的地方在於,如果你只準備日文頁面和自己的母語,就能自動將其發展成多種語言。 當我真正介紹它時,其實非常簡單,所以沒有理由不使用它。 作為使用者,我希望你能明白實作它有多麼簡單。

本文內容截至2022年7月。

查詢、報價請求和
在這裡免費試用

招募經銷商!

通過電話聯繫我們

[東日本] 03-6705-5720

[西日本] 06-6628-8880

接待時間:週一~週五 9:00~18:00(節假日除外)